字段 | 字段内容 |
---|---|
001 | 01h0357506 |
005 | 20151117151947.0 |
010 | $a: 978-7-307-15370-7$d: CNY28.00 |
100 | $a: 20150712d2015 em y0chiy50 ea |
101 | $a: chi |
102 | $a: CN$b: 420000 |
105 | $a: y z 000yy |
106 | $a: r |
200 | $a: 潇湘子译话$A: xiao xiang zi yi hua$f: 郑延国著 |
210 | $a: 武汉$c: 武汉大学出版社$d: 2015 |
215 | $a: 365页$d: 22cm |
225 | $a: 译脉相传丛书$A: yi mai xiang chuan cong shu |
314 | $a: 郑延国,湖南长沙人。教授,硕士生导师。湖南省翻译学会常务理事,中国英汉语比较研究学会理事。曾担任长沙理工大学外语系主任,英汉语比较与翻译研究所所长,中南大学客座硕士生导师。 |
330 | $a: 本书借鉴“书话”的文本特点,对古今中外的一些译人、译事、译作、译论以及某些翻译现象进行评议。全书由108篇短文(含译文两则)构成,所涉范围甚为宽泛。说人的,既有魏源、曾纪泽、马建忠、邵力子、钱基博诸前贤,又有杨振宁、柳鸣九、董桥、莫言、韩少功众时秀,亦不乏沙博理、葛浩文、安乐哲、马瑞志、陈安娜等欧美俊彦。说事的,古有历代君王对翻译的关注,今有小说中对翻译的描述、语境与翻译的瓜葛、重写与竞赛的比肩等。 |
410 | $1: 2001 $a: 译脉相传丛书 |
606 | $a: 翻译学$j: 文集 |
690 | $a: H059-53$v: 5 |
701 | $a: 郑延国$A: zheng yan guo$4: 著 |
801 | $a: CN$b: 044002$c: 20151117 |
905 | $a: 044002$h: 1$d: H059-53$r: CNY28.00$e: 319 |
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第8702749位用户访问本系统